2012年10月22日
英語のことわざと名言 27 一石二鳥
. Kill two birds with one stone. 27
「一石二鳥」
一つの石で二羽の鳥を殺す そのままの意味ですね。
日本語では「一挙両得」とか「虻蜂取らず」と
同じ意味のことわざがあります。
良く知られたことわざをもう一つ。
. Seeing is believing. 27
「百聞は一見にしかず」
見ることは信じることです…という意味の英語
ですね。これは中学生の動名詞のところで
出てくる表現です。
「一石二鳥」
一つの石で二羽の鳥を殺す そのままの意味ですね。
日本語では「一挙両得」とか「虻蜂取らず」と
同じ意味のことわざがあります。
良く知られたことわざをもう一つ。
. Seeing is believing. 27
「百聞は一見にしかず」
見ることは信じることです…という意味の英語
ですね。これは中学生の動名詞のところで
出てくる表現です。
英語のことわざと名言 案ずるより生むが安し
英語のことわざと名言 あばたもえくぼ
英語のことわざと名言 目は口ほどにものを言う
ことわざと名言 驥尾に付す
英語のことわざと名言 28 光陰矢の如し
英語のことわざと名言 26 急いては事を仕損じる
英語のことわざと名言 あばたもえくぼ
英語のことわざと名言 目は口ほどにものを言う
ことわざと名言 驥尾に付す
英語のことわざと名言 28 光陰矢の如し
英語のことわざと名言 26 急いては事を仕損じる
Posted by 剛先生 at 20:33│Comments(0)
│ことわざ
※このブログではブログの持ち主が承認した後、コメントが反映される設定です。