2012年09月29日
英語のことわざと名言⑯光るもの必ずしも金ならず
. All is not gold that glitters.
「光るもの必ずしも金ならず」
glitter は輝く、光るの意です。
人は、真実を見抜く目が大事だということで、
外見でだまされるなと言う意味ですね。
人を見分けるのは難しいです。経験や知識、情報などを
自分が持つことが大切です。賢い大人になるために
あなた方は勉強しているのだと思います。
日本(中国?)のことわざに
「巧言令色少なし仁」と言うのも同じ意味です。
「こうげんれいしょく少なしじん」と読みます。
言葉がうまく、見かけの良い人に本当に立派な人物
は少ないという意味です。賢くなりましょうね。
「光るもの必ずしも金ならず」
glitter は輝く、光るの意です。
人は、真実を見抜く目が大事だということで、
外見でだまされるなと言う意味ですね。
人を見分けるのは難しいです。経験や知識、情報などを
自分が持つことが大切です。賢い大人になるために
あなた方は勉強しているのだと思います。
日本(中国?)のことわざに
「巧言令色少なし仁」と言うのも同じ意味です。
「こうげんれいしょく少なしじん」と読みます。
言葉がうまく、見かけの良い人に本当に立派な人物
は少ないという意味です。賢くなりましょうね。
英語のことわざと名言 案ずるより生むが安し
英語のことわざと名言 あばたもえくぼ
英語のことわざと名言 目は口ほどにものを言う
ことわざと名言 驥尾に付す
英語のことわざと名言 28 光陰矢の如し
英語のことわざと名言 27 一石二鳥
英語のことわざと名言 あばたもえくぼ
英語のことわざと名言 目は口ほどにものを言う
ことわざと名言 驥尾に付す
英語のことわざと名言 28 光陰矢の如し
英語のことわざと名言 27 一石二鳥
Posted by 剛先生 at 13:48│Comments(0)
│ことわざ
※このブログではブログの持ち主が承認した後、コメントが反映される設定です。