2012年09月08日
英語のことわざと名言⑦取らぬ狸の皮算用
Don't count your chickens before they are hatched.
取らぬ狸の皮算用
英文のの意味は
「生まれるまでひよこの数を数えるな」
狸がひよこになっただけでほとんど同じ表現
ですね。countは数える、カウントダウンと
言う言葉も日本語になっています。
hatch は卵がかえると言う意味と船などの
出入り口という意味もあります。
昔は、狸の皮は暖房衣料として貴重なものだ
ったのです。
取らぬ狸の皮算用
英文のの意味は
「生まれるまでひよこの数を数えるな」
狸がひよこになっただけでほとんど同じ表現
ですね。countは数える、カウントダウンと
言う言葉も日本語になっています。
hatch は卵がかえると言う意味と船などの
出入り口という意味もあります。
昔は、狸の皮は暖房衣料として貴重なものだ
ったのです。
英語のことわざと名言 案ずるより生むが安し
英語のことわざと名言 あばたもえくぼ
英語のことわざと名言 目は口ほどにものを言う
ことわざと名言 驥尾に付す
英語のことわざと名言 28 光陰矢の如し
英語のことわざと名言 27 一石二鳥
英語のことわざと名言 あばたもえくぼ
英語のことわざと名言 目は口ほどにものを言う
ことわざと名言 驥尾に付す
英語のことわざと名言 28 光陰矢の如し
英語のことわざと名言 27 一石二鳥
Posted by 剛先生 at 23:50│Comments(0)
│ことわざ
※このブログではブログの持ち主が承認した後、コメントが反映される設定です。